現在、私は友人とチャットして知らない単語を言われたらメモしたり、学習アプリ(VietcafeやDuolingo)で初見の単語をメモして増やしています。 私の当面の目標は3,000語ですが、この3,000語は何を基準に集めればよいですか? 日本語学習者は、JLPTのレベルに従って単語を勉強すればよいですが、ベトナム語学習者はこういうのがありませんので困っています。
không ( chẳng) lẽ と không ( chẳng ) lẽ không の使い方と例文を教えていただけますか? ba lúc nào cũng la em không lẽ ghét em また上記の文は正しいか教えてください
1) vì không chú ý nên tôi mua ....... chai sữa đã hết hạn sử dụng. A. bị B.được C.phải 1) なぜCになるのか教えていただきたいです。 2)上文のphảiと同じ用法の例文を何点か教えてください。 よろしくお願いします。
よく二つの文をつなぐ時に、間に thìとかnênを使うと思いますが、よく混乱してしまいます。 具体例を示して教えていただけますか?
ベトナム語には色々な人称代名詞があると思いますが、 特に家族内の呼び方は複雑でよくわかりません。 いくつか教えて頂けないでしょうか?
ベトナム語にも英語のようにスペル通りに読まない単語などは存在するのでしょうか? 例. foreignは英語ではg発音が消えてしまう等
北部と南部の発音はどのくらい違うのでしょうか? 勉強する際に何処の方言か決めて勉強を始める必要がありますか?
© 2024 オンラインベトナム語 VIETCAFE.
All Rights Reserved.