29 件のQ&Aを表示しています。
AKIさん

省略文字

HĐND·UBMTTQとはどうゆう意味ですか?
先生からの回答を見る
投稿日: 2024-09-20 15:04:45
AKIさん

省略文字

UBND、PCCC、STTとはどうゆう意味ですか?
先生からの回答を見る
投稿日: 2024-09-19 16:02:43
taniさん

anとangの発音の仕方

違いが判りません。何か発音の仕方で工夫はありますでしょうか?(舌の使い方など)
先生からの回答を見る
投稿日: 2024-09-10 17:35:49
Mitsuさん

〜して下さい、という言い方

ベトナム人の知り合いに「アイ」(正確な綴りわかりません)を文頭につけると「〜して下さい」という意味になると教わりました。正しいでしょうか?
先生からの回答を見る
投稿日: 2024-08-04 16:20:09
AKIさん

「~CO」の意味

ベトナムの町でよく見かける「~CO」とはどうゆう意味ですか?例:HANDICO, Bitexco, HACHINCO など
先生からの回答を見る
投稿日: 2024-07-01 14:47:44
TEDさん

ベトナムでのベトナム語検定試験

ベトナム国内でで受けることができるベトナム語の試験があれば情報教えてください。
先生からの回答を見る
投稿日: 2023-07-02 17:47:11
シナモンさん

cô ấy等の人称代名詞の使い方について

 cô ấyの使い方として、 chị ấyよりも年上の女性に使うものだと思っていました。しかし、同年代又は年下に使うと表記している参考書もあり、使い分けがよくわかりません。男性についての人称代名詞も参考書や人によって定義が異なっており、正確な使い分けがよくわかりません。
 人称代名詞について一般的で正確な定義を教えてください。
先生からの回答を見る
投稿日: 2022-06-14 12:35:59
Xuânさん

ngày mộtのニュアンスについて

ビジネス会話第7話に以下のような会話があります。
Năm tới, chúng ta hãy cùng chung tay, đương đầu với những thử thách mới, cố gắng làm cho công ty chúng ta ngày một phát triển.
>来年も全員一丸となり、さまざまな新しい課題に取り組み、我が社がますます発展するように頑張りましょう。
このngày mộtはどういうニュアンスなのでしょうか?
他に例文も挙げていただけると嬉しいです。
先生からの回答を見る
投稿日: 2022-06-02 23:22:42
taniさん

越越辞典

インターネット上で公開・利用できる「越越辞典」など、
ございますでしょうか?
先生からの回答を見る
投稿日: 2022-06-01 23:39:04
みあさん

ChàoとXin chàoの違い

ChàoとXin chàoの使い方ですが、違いは何でしょうか?
先生からの回答を見る
投稿日: 2022-05-24 17:26:04