ベトナム人の知り合いに「アイ」(正確な綴りわかりません)を文頭につけると「〜して下さい」という意味になると教わりました。正しいでしょうか?
ベトナムの町でよく見かける「~CO」とはどうゆう意味ですか?例:HANDICO, Bitexco, HACHINCO など
いつもオンラインスタディでベトナム語の単語を勉強させていただいております。 現在復習テストではベトナム語から日本語を四択で選ぶテストになっているようですが、逆に日本語からベトナム語を選ぶ形のテストはありますでしょうか。 とても勉強しやすい教材で今後とも利用させていただきたいと思っているので、ぜひあったら教えていただきたいです。
cô ấyの使い方として、 chị ấyよりも年上の女性に使うものだと思っていました。しかし、同年代又は年下に使うと表記している参考書もあり、使い分けがよくわかりません。男性についての人称代名詞も参考書や人によって定義が異なっており、正確な使い分けがよくわかりません。 人称代名詞について一般的で正確な定義を教えてください。
© 2025 オンラインベトナム語 VIETCAFE.
All Rights Reserved.