ベトナム人の知り合いに「アイ」(正確な綴りわかりません)を文頭につけると「〜して下さい」という意味になると教わりました。正しいでしょうか?投稿日: 2024-08-04 16:20:09
ベトナム語で「誰かに〜してください」と言いたいとき、次の構文が使われます。 【主語(二人称)+ hãy + 動詞+ (cho tôi) + 補語】 *二人称は、受け手を指す人称代名詞です。詳細についてはこちらからご参照ください。 *「cho tôi」は、「私に」という意味です。 ベトナム語の特徴として、会話の背景や相手の性別、年齢、相手との関係などによって人称代名詞がが変わります。具体的に誰かを指さず、誰でも良いが誰かに助けを求めたいときには、主語として「ai」(アイ)または「ai đó」(アイ ドー)を使います。 例:Ai đó hãy lấy cho tôi cốc nước.(誰か私に水のコップを取ってください。)回答日: 2024-08-05 17:40:49
© 2024 オンラインベトナム語 VIETCAFE.
All Rights Reserved.