会話例. Anさん Chào anh Sato, em có thể xin anh một chút thời gian được không ạ? こんにちは、佐藤さん。お時間少しよろしいでしょうか? 佐藤さん Chào An, có gì muốn trình bày thì em cứ thoải mái nhé. こんにちは、アンさん。何か話したいことがあれば遠慮なくどうぞ。 Anさん
続きを読むカテゴリー: ビジネス会話
【第23話】転勤申請・Xin chuyển công tác
会話例. Tuấnさん Chào anh Kimura, em có thể trao đổi với anh một chút được không ạ? こんにちは、木村さん。少しお話ししてもよろしいでしょうか。 木村さん Chào Tuấn, tất nhiên là được rồi. Em cứ thoải mái trình bày nhé. こんにちは、トゥアンさん。もちろんですよ。
続きを読む【第22話】職場の紹介・Giới thiệu văn phòng làm việc
会話例. Túさん Chào chị Kobayashi. Em là Tú, vẫn thường trao đổi qua email với chị đây ạ. こんにちは、小林さん。いつもメールでやり取りしているトゥと申します。 Em gửi chị danh thiếp của em ạ. こちらは私の名刺でございます。 小林さん Xin chào Tú, rất vui vì cuố
続きを読む【第21話】服装に関する規定・Quy định về trang phục
会話例. 田中さん Chào mọi người. 皆さん、こんにちは! Cảm ơn phòng nhân sự đã dành thời gian tham gia buổi họp ngày hôm nay. 人事部の皆様、本日の会議に参加いただき、ありがとうございます。 Hôm nay, tôi muốn thảo luận với mọi người về vấn đề trang ph
続きを読む【第20話】遅刻問題について・Về vấn đề đi làm muộn
会話例. 吉田さん Chào mọi người. 皆さん、こんにちは。 Gần đây, tôi nhận thấy tình trạng đi làm trễ đang diễn ra ngày càng nhiều. 最近、遅刻される方が増えていると思います。 Trong buổi họp hôm nay, tôi muốn được nghe ý kiến của mọi người về
続きを読む【第19話】 セミナーでのクロージングスピーチ・Phát biểu bế mạc hội thảo
会話例. 石川 Kính thưa các Quý vị đại biểu và các vị khách quý. 代表者の皆様、並びにご貴賓の皆様。 Hội thảo “Xúc Tiến Đầu Tư và Quảng Bá du lịch Nhật Bản 2024” đã diễn ra thành công tốt đẹp, hoàn thành tốt các nội dung, và
続きを読む【第18話】セミナーでのオープニングスピーチ・Phát biểu khai mạc hội thảo
会話例. 松本さん Kính thưa ông Nguyễn Văn A – Chủ tịch hiệp hội du lịch Việt Nam, và toàn thể quý vị đại biểu, khách mời đến tham dự buổi hội thảo của chúng tôi ngày hôm nay. ベトナム観光協会会長グエン・ヴァン・A様をはじめ、並びに本日のセ
続きを読む【第17課】会社創立記念日でのスピーチ・Phát biểu nhân kỷ niệm ngày thành lập công ty
会話例. 社長 Xin chào tất cả mọi người. 皆さん、こんにちは! Hôm nay, chúng ta có mặt đông đủ ở đây là để cùng nhau kỷ niệm 5 năm ngày thành lập văn phòng đại diện tại Việt Nam. 今日、私たちがここに集まったのは、ベトナム代表事務所設立5周年を共に祝うた
続きを読む【第16話】人材採用の計画・Kế hoạch tuyển dụng nhân sự
会話例. (人事部) Linhさん Xin chào anh Suzuki và tất cả mọi người. 鈴木さん、そして皆様、こんにちは。 Đại diện các phòng ban đã có mặt đông đủ nên tôi xin phép được bắt đầu buổi họp. 各部署の代表が揃いましたので、会議を始めさせていただきます。 Như mọi ngư
続きを読む【第15話】 チームビルディング活動・Hoạt động team building
会話例. (新着任) 中村社長 Tháng sáu đến đây chúng ta sẽ kỷ niệm 4 năm ngày thành lập công ty. 6月には当社の設立4周年を迎えます。 Nhân dịp này, tôi muốn tổ chức một chương trình để tất cả các nhân viên trong công ty có thể giao
続きを読む