第3課でご紹介したように、ベトナム語では基本的に1音節で1語です。
1語だけで1つの単語として成り立つような単語は「từ đơn」(直訳:単語)と言います(例え、ba(父)とmẹ(母)等)。2語以上で成り立つ単語は「từ phức」(直訳:複語)と言います。
さらに、「Từ phức」の中には、以下のように2つの種類があります。
●Từ ghép:それぞれの意味を持っている2語以上の組み合わせ
例:khỏe mạnh(強くて元気), máy bay(飛行機), ăn uống(飲食する)
●Từ láy:頭子音又は母音と末子音が繰り返された2語以上の組み合わせ。
どちらか1語だけが意味を持つか、それぞれ単体では意味はないが、組み合わせることで意味を持つもの。
例:rào rào(雨がざあざあと降っているような音), lấp lánh(キラキラする), xanh xao(病的に青白い)
例:khỏe mạnh(強くて元気), máy bay(飛行機), ăn uống(飲食する)
●Từ láy:頭子音又は母音と末子音が繰り返された2語以上の組み合わせ。
どちらか1語だけが意味を持つか、それぞれ単体では意味はないが、組み合わせることで意味を持つもの。
例:rào rào(雨がざあざあと降っているような音), lấp lánh(キラキラする), xanh xao(病的に青白い)
図. ベトナム語の単語各種
擬音語・擬態語
ベトナム語にも日本語のような動物の鳴き声や音などを表す擬音語や、出来事の様子を表す擬態語があります。その擬音語・擬態語のほとんどは、前述の「từ láy」です。
擬音語・擬態語の例
擬音語 | 意味 | 擬態語 | 意味 |
---|---|---|---|
xào xạc【補】 | サラサラ音 例:Lá rơi xào xạc. (木の葉はさらさら落ちる) |
sặc sỡ 【形】 |
派手な、けばけばしい 例:màu sắc sặc sỡ (けばけばしいカラー) |
khúc khích【補】 | くすくす笑う音 例:Em bé cười khúc khích. (赤ちゃんはくすくす笑う) |
gập ghềnh【形】 | 凸凹な 例:đường gập ghềnh (道が凸凹である) |
ào ào【補】 | ざあざあ降る音 例:Mưa rơi ào ào. (雨がざあざあ降る) |
lấp lánh【補】 | キラキラする 例:đèn sáng lấp lánh (ライトがキラキラと光る) |
líu lo【補】 | ちゅうちゅう鳴く音 例:Chim hót líu lo. (鳥がちゅうちゅう鳴く) |
lộn xộn【形】 | ぐちゃぐちゃする 例:phòng lộn xộn (部屋がぐちゃぐちゃする) |
ầm ầm【補】 | 連続で大きな音 例:Máy chạy ầm ầm. (機械がブンブン動いている) |
nhẹ nhàng【形】 | おっとりする 例: cô ấy là người nhẹ nhàng (彼女はおっとりした人) |