今課ではベトナム語での並列表現について学んでいきます。
第27課では「vừa ~ vừa ~」の構文で、同じ人・物の二つ性質を同時に表現する方法をご紹介しました。本課では品詞(動詞や名詞)を変えながら、「vừa ~ vừa ~」文の別の活用方法について学んでいきましょう!
述語は動詞で「~しながら~する」構文
解説:二つの動作が同時進行・並行して行われるときの表現です。
例文:
① Chị ấy vừa ăn vừa tám điện thoại.
彼女は食べながら、電話で話しています。
② Tôi thường vừa nghe nhạc vừa học bài.
私はよく音楽を聞きながら、勉強します。
③ Chúng ta không nên vừa lái xe vừa nghe điện thoại.
私たちは運転しながら電話するべきではありません。
④ Vì vừa nấu ăn vừa nghe nhạc nên chị ấy đã thêm nhầm muối.
音楽を聞きながら料理をしたため、彼女は間違って塩を加えました。
述語は形容詞で「~だし、また~である」構文
解説:二つの性質を兼ね備えるときの表現です。
例文:
① Em ấy vừa hiền lành vừa dễ thương.
あの子は優しいし可愛らしいです。
② Phòng này vừa rộng vừa tiện nghi.
この部屋は広いし便利です。
③ Món ăn ở đây vừa đắt vừa không ngon.
ここの料理は高いし美味しくないです。
述語は名詞で「~であるし、また~でもある」構文
解説:二つの性質を兼ね備えるときの表現です。ただし、この場合、名詞は直接に述語として使えません。代わりに、「là」動詞を述語として加え、その後ろに名詞①と名詞②が補語として文書の意味を補うために働きます。
例文:
① Chị ấy vừa là đồng nghiệp vừa là bạn thân của tôi.
彼女は同僚でもあるし、私の親友でもあります。
② Ông ấy vừa là bác sĩ vừa là giảng viên đại học.
彼は医者でもあるし、大学での教授でもあります。
③ Phòng này vừa là phòng khách vừa là phòng làm việc.
この部屋はリビングルームでもあるし、仕事部屋でもあります。