第84課

【第85課】「Vấn đề」「Khía cạnh」「Dưới góc độ」を用いた文の繋ぎ方

ビジネスやフォーマルな場面、または自分の意見を論理的に述べたい時、「〜という問題」「〜の側面」「〜の視点から」といった表現を知っていると、会話の質がぐっと上がります。本課では、文を繋ぐ際に便利な「Vấn đề」「Khía cạnh」「Dưới góc độ」の使い方をマスターしましょう。

用法①:Vấn đề là…(問題は〜だ / 〜という問題)

「Vấn đề」は「問題」という意味です。文頭で「Vấn đề là(問題は〜だ)」と提示したり、具体的な内容を後ろに続けて「〜という問題」と説明する際に使われます。

例文:

Vấn đề là chúng ta không có đủ thời gian.
→ 問題は、私たちに十分な時間がないことです。

② Chính phủ đang thảo luận về vấn đề ô nhiễm môi trường.
→ 政府は環境汚染の問題について議論しています。

Vấn đề quan trọng nhất bây giờ là chi phí.
→ 今最も重要な問題は費用です。

※文の核心となる課題を提示する際に非常に便利な表現です。

用法②:Khía cạnh(側面、切り口)

物事の多角的な「側面」や「切り口」を表現する時に使います。「Về khía cạnh…(〜の側面については)」や「Nhiều khía cạnh(多くの側面)」といった形でよく使われます。

例文:

① Chúng ta cần xem xét dự án này từ nhiều khía cạnh khác nhau.
→ 私たちはこのプロジェクトを多くの異なる側面から検討する必要があります。

② Về khía cạnh kinh tế, kế hoạch này rất khả thi.
→ 経済的な側面については、この計画は非常に実現可能性が高いです。

③ Mỗi vấn đề đều có khía cạnh tốt và xấu.
→ どの問題にも良い側面と悪い側面があります。

※「mặt(面)」よりも少し硬い表現で、分析的なニュアンスが含まれます。

用法③:Dưới góc độ…(〜の角度から、〜の視点から)

「Góc độ」は「角度」を意味し、「Dưới góc độ + 名詞」で「〜の立場から」「〜の視点で見ると」という個別の視点を強調する表現になります。

例文:

Dưới góc độ cá nhân, tôi đồng ý với ý kiến của anh.
→ 個人の視点(立場)から言えば、私はあなたの意見に同意します。

Dưới góc độ chuyên môn, việc này rất khó giải quyết.
→ 専門的な視点で見ると、この件を解決するのは非常に難しいです。

③ Hãy nhìn nhận sự việc dưới góc độ của khách hàng.
→ お客さまの視点から物事を捉えてください。

ポイント

これらの表現を組み合わせることで、より高度な文章を作ることができます。
例:「Dưới góc độ kinh tế, vấn đề là chi phí quá cao.」(経済的視点から見ると、問題はコストが高すぎることです。)

ベトナム語 日本語の意味
Vấn đề là… 問題は〜だ
Khía cạnh khác 別の側面
Dưới góc độ quản lý 管理側の視点から
Xét về mọi khía cạnh あらゆる側面から検討すると