第75課

【第76課】「〜する価値がある」を表す評価の構文(Đáng, Xứng đáng, Không đáng để…)

第77課

ベトナム語で「見る価値がある」「買う価値がある」など、物事の価値を評価したり、人の努力が「〜にふさわしい」と称賛したりする表現を学びましょう。本課では、レビューや日常の感想を述べる際に欠かせない「Đáng」「Xứng đáng」「Không đáng để…」の3つの構文を解説します。

用法① 「Đáng」:〜する価値がある

Đáng + [動詞]

【解説】動詞の前に置いて「〜する価値がある」「〜するに値する」という意味を表します。映画、本、商品などの良さを他の人にオススメする時によく使われる、非常に便利な表現です。

例文:

① Bộ phim này rất đáng xem.
この映画はとても見る価値があります

② Đây là một chiếc điện thoại đáng mua.
これは買う価値があるスマートフォンです。

用法② 「Xứng đáng」:〜にふさわしい、資格がある

Xứng đáng + [動詞 / 名詞 / với + 名詞]

【解説】「Đáng」よりもフォーマルで意味合いが強く、人の努力や能力に対する「見返り」として「〜にふさわしい」「〜する資格がある」と評価する際によく使われます。また、支払った金額に対して「それだけの価値がある」と言いたい時にも使えます。

例文:

③ Anh ấy xứng đáng nhận được phần thưởng này.
彼はこの賞品を受け取るにふさわしい(資格があります)

④ Món ăn này hơi đắt nhưng rất xứng đáng.
この料理は少し高いですが、(それだけのお金を払う)価値があります

用法③ 「Không đáng (để)…」:〜する価値がない

Không đáng (để) + [動詞]

【解説】「Đáng」の否定形で「〜する価値がない」「〜するに及ばない」という意味です。「để(〜するために)」を挟むことでより自然な響きになります。良くない物を評価する時だけでなく、「悲しむ必要はないよ「気にするほどの事じゃないよ」と相手を励ます時にもよく使われます。

例文:

⑤ Nơi này không đáng để đi.
この場所は行く価値がありません

⑥ Chuyện đó không đáng để bạn phải buồn.
そのことは、あなたが悲しむほどの価値はありません(悲しむには及びません)


まとめ:価値や評価の表現一覧

表現 ニュアンス・使い方
Đáng + 動詞 【価値がある】商品や作品などの良さをシンプルにオススメする時。
Xứng đáng 【ふさわしい・見合う】人の努力への正当な評価や、払った対価に見合っている時。
Không đáng (để) … 【価値がない・〜に及ばない】行く価値がない、または気にするほどの事ではない時。

※ネガティブな言葉(ghét:嫌う、sợ:恐れる)と組み合わせて、「đáng ghét(憎らしい)」「đáng sợ(恐ろしい)」のように形容詞化して使うことも日常会話で非常に多いです!