<第10課/Bài 10>よく会う質問・疑問文①「có~không?」

今回はベトナム語の疑問文「có~không?」について勉強してきます。

通常の会話では「~có~không?」の疑問文がよく使われます。第9課では、相手の状態や感想等を尋ねるために「~có~không?」の疑問文の使い方をご紹介させて頂きました。本課では、その他に使い方について詳しくご紹介させて頂きます。

基本の構文

※述語の前に来る「có」を省略することが可能です。

例文:

① Thức ăn ngon không?料理は美味しいですか?)

② Anh hiểu không?(あなたは理解しましたか?)

③ Anh nghe được không?(あなたは聞こえますか?)

④ Chị biết không?あなたは知っていますか?)

⑤ Mẹ của chị có khỏe không?(お母さんはお元気ですか?)

文章の意味を補足する場合

文章の意味を補足する場合、述語(動詞又は形容詞)のすぐ後ろに補語を入れます。

例文:

① Ông thích món ăn Việt Nam không?
 あなたはベトナム料理が好きですか?

② Bạn nói tiếng Nhật không?
 あなたは日本語をしゃべりますか?

③ Ngày mai, chị tham gia buổi tiệc không?
 明日、あなたはパーティーに参加しますか?

質問の答え

【có~không?疑問文】→  ◎ Vâng, + ( 肯定文 )

          → ✖ Không, + ( 否定文 )

会話例:

(30代男性) Chào em. Em có khỏe không?
こんにちは。元気ですか?
(20代女性) Chào anh. Vâng, em khỏe. Anh có khỏe không?
こんにちは。はい、元気です。お元気ですか?
(30代男性) Anh không khỏe lắm.
そんなに元気ではありません。
(20代女性) Anh có sao không?
どうしましたか。
(30代男性) Không, anh không sao. 
いいえ、大丈夫です。
Anh chỉ cảm nhẹ.
軽く風邪をひいているだけです。
(20代女性) Anh giữ sức khỏe nhé!
お大事に!

※không+形容詞/動詞+lắm:それ程ではない(例:không hiểu lắm=それほど分からない)