第130課

(経済)ホーチミン市、国内最高層ツインタワープロジェクト始動

第132課

トピック

Masterise Group vừa chính thức ra mắt dự án tháp đôi thương mại – dịch vụ và căn hộ siêu sang mang tên One Central Saigon. Dự án tọa lạc ngay vị trí “vàng” đối diện chợ Bến Thành, trung tâm Quận 1, TP.HCM. Với 4 mặt tiền tiếp giáp các tuyến đường lớn và kết nối trực tiếp với nhà ga ngầm của tuyến metro số 1, dự án được kỳ vọng sẽ trở thành biểu tượng kiến trúc mới và là điểm đến sầm uất bậc nhất của thành phố.

Thiết kế của hai tòa tháp lấy cảm hứng từ hình tượng “song long ngậm ngọc”, tượng trưng cho sự thịnh vượng, sức mạnh và trí tuệ trong văn hóa truyền thống Á Đông. Tòa tháp thứ nhất cao 55 tầng sẽ bao gồm không gian văn phòng cho thuê hạng A và khách sạn 5 sao quốc tế. Tòa tháp thứ hai cao 48 tầng chủ yếu là các căn hộ hàng hiệu siêu cao cấp.

Việc xây dựng siêu dự án này không chỉ đơn thuần là tạo ra một công trình kiến trúc mới, mà còn đóng vai trò như một thỏi nam châm thu hút vốn đầu tư nước ngoài, thúc đẩy ngành du lịch và tạo ra hàng ngàn cơ hội việc làm. Các chuyên gia kinh tế nhận định rằng, tòa tháp đôi này sẽ là minh chứng rõ ràng cho sự phục hồi mạnh mẽ và tiềm năng phát triển vượt bậc của nền kinh tế Việt Nam trên trường quốc tế trong thập kỷ tới.

マスタライズグループは、ホーチミン市1区の中心部、ベンタイン市場の真向かいという「黄金の立地」に位置する超高級商業・サービス・マンションのツインタワープロジェクト「One Central Saigon」を正式に発表しました。主要な通りに面した4つのファサードを持ち、地下鉄(メトロ)1号線の地下駅にも直結しているため、市の新たな建築のシンボルとなり、最も賑わうスポットになると期待されています。

2つのタワーのデザインは、東洋の伝統文化において繁栄、力、そして知恵を象徴する「玉をくわえる双龍」からインスピレーションを得ています。55階建ての第1タワーには、A級の賃貸オフィススペースと国際的な5つ星ホテルが入る予定です。48階建ての第2タワーは、主に超高級なブランドマンションとなります。

このメガプロジェクトの建設は、単に新しい建築物を作るということにとどまらず、海外からの投資資金を惹きつける磁石として機能し、観光産業を促進し、何千もの雇用機会を創出する役割を果たします。経済専門家たちは、このツインタワーが、今後10年間における国際社会でのベトナム経済の力強い回復と、卓越した発展の可能性を示す明確な証拠になると評価しています。

ディスカッション

このニュースに基づいて議論を深めるための5つの質問です。

1.Chợ Bến Thành là nơi rất truyền thống, còn One Central Saigon lại rất hiện đại. Bạn thích đi chơi ở những nơi truyền thống hay hiện đại hơn? Tại sao? (ベンタイン市場はとても伝統的な場所で、One Central Saigonはとても現代的です。あなたは伝統的な場所と現代的な場所、どちらに遊びに行くのが好きですか?それはなぜですか?)

2.Sự xuất hiện của các trung tâm thương mại bán hàng xa xỉ cho thấy điều gì về mức sống và sự phát triển kinh tế của người dân Việt Nam hiện nay? (高級品を販売するショッピングモールの出現は、現在のベトナム人の生活水準や経済発展について何を示していると思いますか?)

3.Bạn nghĩ gì về việc kết hợp yếu tố văn hóa truyền thống (“song long ngậm ngọc”) vào thiết kế của các công trình kiến trúc hiện đại? (現代建築のデザインに伝統文化の要素(「玉をくわえる双龍」)を取り入れることについてどう思いますか?)

4.Bạn nghĩ những dự án lớn như thế này có mang lại nhiều cơ hội việc làm mới cho người dân không? (このような大規模プロジェクトは、人々に多くの新しい雇用機会をもたらすと思いますか?)

5.Bạn thích sống ở một căn hộ cao cấp ngay trung tâm thành phố hay một ngôi nhà yên tĩnh ở ngoại ô hơn? (あなたは、市中心部の高級マンションと、郊外の静かな家のどちらに住みたいですか?)

覚えるべき単語

# ベトナム語 日本語
1 tháp đôi ツインタワー
2 thương mại – dịch vụ 商業・サービス
3 siêu sang 超高級な
4 vị trí “vàng” 黄金の立地/一等地
5 kết nối trực tiếp 直結する
6 nhà ga ngầm 地下駅
7 biểu tượng kiến trúc 建築のシンボル
8 sầm uất 賑やかな/繁華な
9 song long ngậm ngọc 玉をくわえる双龍
10 thịnh vượng 繁栄
11 văn phòng cho thuê 賃貸オフィス
12 căn hộ hàng hiệu ブランドマンション(Branded Residences)
13 trung tâm thương mại ショッピングモール/商業センター
14 thương hiệu xa xỉ 高級ブランド/ラグジュアリーブランド
15 diện mạo đô thị 都市の景観/街並み
16 nâng tầm レベルを引き上げる/地位を向上させる
17 giới siêu giàu 超富裕層
18 nhà đầu tư quốc tế 国際的な投資家